domingo, 3 de abril de 2011

Al principio luz, luego gas, agua, teléfono y el resto de facturas pero no importa es un viaje erótico y luego el paraíso perdido

CC
En el principio fue la luz. Luego el gas, el agua y el teléfono. Pero no importan mis facturas, estaba hablando del paraíso.

La tercera factura tiene lugar en una fecha cercana al de Fausto. Pero tiene una particularidad: su misma existencia no llegó a revelarse en el momento en que entró en vigor. La astucia del diablo consistió esta vez en permitir que la otra parte contratante, el hombre moderno, ignorara el contrato; en permitirle creer que obtendría nuevos privilegios debido a sus propios esfuerzos, y que nunca debería pagar nada por ellos. Esta vez, lo que el diablo ofrecía ya no era el poder, ni el saber, sino la voluntad. El hombre moderno tendría la oportunidad de querer libremente, de adquirir el dominio de su propia voluntad y de llevar su vida a su antojo. http://poesiamas.net/blog/2008/06/30/el-pacto-con-el-diablo/

Obama revelations: the Muslim antichrist?
Election road trip, day 15: While the Guardian's Ed Pilkington was researching a story on biofuels in Missouri, the general manager of an ethanol plant told him why he could never vote for Obama
http://www.guardian.co.uk/world/video/2008/oct/27/barack-obama-antichrist-conspiracy-theories











Un breve e informativo artículo es Kalidasa y las estaciones del erotismo. Un ejemplo es el siguiente:

Ella lo abraza con pasión violenta,
sus miembros temblorosos y erizados.
Levanta la cara, ansiosa de besos,
Y bebe el néctar de sus labios.
Y dice ¡no! Y ¡no! Todo el tiempo,
Por modestia.
Y de su virtud nada queda.
Realiza plenamente el rito del amor
aunque las palabras no concuerdan
Traducción del Sánscrito Benjamín Preciado Solis

Pero está también el Cantar de los Cantares al que nos referimos en un mensaje anterior (hay un libro sobre el tema en la red escrito por Gianfranco Ravasi
http://books.google.com.co/books?id=sr_i1uhAj18C&pg=PA143&lpg=PA143&dq=POESIA+EROTICA+INDIA&source=web&ots=JWKf3KVfn7&sig=n3_v-H3YNFahMMPjXfa4Itweyro&hl=es&sa=X&oi=book_result&resnum=10&ct=result#PPA148,M1).

En época más reciente está Pietro Arentino quien vivió en Venecia como lo hicieran Tiziano, Canaletto y Tintoretto, Vivaldi, Wagner, Liszt, Lord Byron, etc. Pietro Aretino (1492-1556), nacido en Arezzo es considerado el "padre del periodismo" o mejor del “panfletismo”. Quizás su legado está en comedias y poemas de erotismo , que en ocasiones son descarnadamente pornográficos (ver http://www.letraturbia.es/Docs/Antologia/Aretino%20Prieto%20De%20-%20Sonetos%20Lujuriosos.PDF). Los "Sonetos Lujuriosos" fueron compuestos para interpretar los famosísimos grabados denominados "Posturas", del pintor Marco Antonio Raimondi, copiados de los célebres dibujos de Julio Romano. Un ejemplo:

SONETO I (Un poeta recita a su amada bellos versos, hasta que ésta, furiosa, reclama menos palabras y más hechos)

-Amémonos sin tasa ni medida
puesto que para amar hemos nacido
adora mi gorrión cual yo tu nido
pues sin ellos ¿valdría algo la vida?
Y si aún luego de ésta extinguida
fuese posible amar, bien querido,
a gritos pediría el bien perdido
para seguir gozándote todavía.
Gocemos cual lo hizo regiamente
la primera pareja de mortales
bien aconsejados por la serpiente.
Que nos perdieron por amar, se dice
blasfemia son dichos tales
que sólo a quién no ama satisface.
-Pues calla y ama y también, ¡castigo!
Calla y méteme hasta los pendones
jueces de amor y del amor testigo.



Y este de Afganistán

Celos de amante
Balada
Aunque seas bella como Kahsmir,4 al salir el sol,
No estoy de ningún modo celoso, ¡oh! muy pérfida Kharo,5
Del amante que elegiste y que ocupará esta noche mi sitio en tu lecho.
Por lo tanto, puedes invitarme a vuestra comida, esta noche...
Llevo en mí el olor de tu cuerpo.
Nada temas. Llevaré qué beber, llevaré qué comer...
Las caricias ahuecan el vientre y los besos secan la garganta.
Y luego os cantaré mis baladas más bellas, las que tú pagabas a tu mendigo de amor
Con los diamantes de tus lágrimas, las perlas de tus sonrisas, y los rubíes de tus besos.
Llevo en mí el olor de tu cuerpo.
Os serviré calenturiento, servil y palpitante,
Mi corazón que tus desdenes han transformado en kebap.6
Y para vuestra sed os escanciaré en un cántaro, en vez de leche cuajada,
Toda la sangre de mis venas que has querido que estén vacías de tu amor. Llevo en mí el olor de tu cuerpo.
Y le cantaré a tu tuti7 las palabras que te agradan y que, destiladas en tu oído,
Hacen que separes el anillo-guardián8 de los labios y que tiendas la copa de los besos,
Palabras que te gritaba, ayer todavía, yo, el derviche de tu puerta,
Y que tú quieres oír gritar ahora por otra boca. Llevo en mí el olor de tu cuerpo.
Y luego le cantaré un ghazal para enseñarle la manera sabia.
De liberar tus cabellos y deambular tus gruesas trenzas, negras y brillantes,
Pesadas de perfumes y de muhurs,9de flores y de tickas.10
Pesadas sobre todo del aroma de tu piel. Llevo en mí el olor de tu cuerpo.
¡Oh! este aroma que flota sobre tu nuca, tu cuello y tus brazos,
Que revuela en torno de tus caderas y de tu vientre dorado,
Este aroma que alimentan sin cesar como dos redomas inagotables
Los vellones espesos que sombrean tus húmedas axilas. Llevo en mí el olor de tu cuerpo.
¡Oh! este aroma penetrante de que está impregnado mi deseo;
Aroma hecho de miel, de sándalo, de leche y de agua de rosas,
Sobre el cual durante las orgías de amor destila la humedad de tu piel,
Que transpira ámbar. Llevo en mí el olor de tu cuerpo.
Y luego le cantaré la manera muy lenta
De libar en tus labios tus besos dulces como dátiles,
De libar en tus senos todas las flores abiertas: narcisos, claveles, rosas,
De recoger en tu cuello todos los frutos perfumados: naranjas, duraznos y fresas.
Llevo en mí el olor de tu cuerpo.
Y de reclinar su cabeza en tu hombro derecho, ¡oh! Kharo...
Donde, grande y soberbio, se ostenta tu lunar
Que parece un clavel negro en un desierto de nieve,
Que se asemeja a una estrella negra en la claridad del día. Llevo en mí el olor de tu cuerpo.
Mis cantos le dirán cuáles caricias te vuelven loca de amor,
Le enseñarán qué abrazos prefieres, ¡oh! serpiente.
Le susurrarán cuáles languideces quebrantan tus miembros felinos.
Le confiarán sobre todo el secreto de ser amado por ti. Llevo en mí el olor de tu cuerpo.
Quiero inflamar en su corazón el incendio de amor que arde en mí,
Para verle sufrir, a su vez, mañana, cuando lo abandones para recobrarme,
Todos los tormentos del infierno que yo sufro ahora.
Puedes por lo tanto invitar a Rahchan11 a vuestra comida esta noche.
Rahchan llevará qué comer y qué beber. Llevo en mí el olor de tu cuerpo.
1 El maravilloso poema del gran poeta persa Firdusi.
2 Rahchan Kayil ha escrito también algunos poemas en indostánico.
3 Con profunda emoción, en mi último viaje a Oriente, en mayo de 1907, supe la muerte de este gran poeta. Mezclado en el complot tramado en 1901, por los Babys, en Teherán, contra el Sha de Persia, fue arrestado Rahchan Kayil, juzgado sumariamente y condenado a la horca. La ejecución de la sentencia tuvo lugar tres horas después de pronunciado el fallo.
4 País del autor. El más bello, según él, de toda Asia. Rodeado por un círculo regular de altas montañas nevadas eternamente, el valle de Kashmir ofrece a las miradas un cuadro de colores deslumbrantes, único en el mundo, cada vez que sale o se oculta el sol.
5Kharo: el pájaro maina, la bien amada del tuti, el perico indio.
6 Carnero asado. Figura muy empleada en la poesía de este país.
7Tuti: perico indio. En sentido figurado: amante, y en general, todo lo que es bello.
8 El pechai de oro que los habitantes de Afganistán llevan en la nariz.
9.Muhur: monedas de oro y de plata muy delgadas con que se adornan los cabellos.
10 Tickas o ticks: joyas de oro incrustadas de perlas y de turquesas.
11 A imitación de los poetas persas e indostánicos, los poetas de Afganistán citan siempre su nombre al final de un poema.

OD ¡AH! AL CLÍTORIS
Oh,
ínclito
índice
ínsito!
¿Por
qué,
cual
ínfima
ínsula,
íntegro
sigues
aún?
¿Cómo
tan
íngrimo?
Si
ínter nos,
ando
ínvido
de ser
íncola
íncubo
de tu
índica
ínfula
ínfera,
para,
tras
ínterin
de índole
íntima
y nada
índigo
ímpetu
ígneo,
florecer al fin.
.
.
.
Dialéctica del Bidet
Escrito por Juan F. Porras Rengel
http://books.google.com.co/books?hl=es&id=1cCrDPyDrRUC&dq=Poesia,+humor&printsec=frontcover&source=web&ots=gpUlS1UV4g&sig=KvbkVqHxDg8oS0PzQungw-kp2JA&sa=X&oi=book_result&resnum=10&ct=result#PPP17,M1












No hay comentarios:

Publicar un comentario